TAUS es una compañía dedicada a la investigación y publicación de reportes sobre la innovación del lenguaje y la automatización de la traducción. Esto provee información sobre mejores prácticas, sesiones tecnológicas de informacion, guías y otras herramientas para la innovación.
El 10 de Mayo de 2011 en San Sebastián, TAUS organizó como todos los años un evento, con la colabración de Eleka y Langune (Asociación de Industrias de la Lengua del Pais Vasco). Este evento en particular se encontraba destinado a la automatización e innovación en los procesos de traducción. Su nombre fue "Translation in the 21th Century" (traducción en el Siglo 21).
En estos seminarios se reúnen diferentes empresas que proveen variados servicios lingüísticos, sus clientes y empresas de tecnología. El motivo es generar una discusión sobre procesos de innovación y modelos de negocio que puedan ser aplicados a la traducción. Debido a que fue un seminario con integrantes de agentes de todo el estado y de otros estados, el seminario fue llevado a cabo en inglés.
Este evento estuvo dividido en tres fuertes o bloques:
1. Jaap Van Deer Meer realizó un repaso sobre los múltiples aportes que ha tenido la tecnología utilizada en lingüística en los procesos de traducción, así como las consecuencias que esta ha tenido en el modelo. Dió su visión sobre las características que son importantes para la traducción en el siglo 21.
2. El segundo bloque constó de presentaciones de diferentes empresas que expusieron sus experiencias exitosas en este ámbito. Algunas empresas fueron Pangeanic, Celer Soluciones y Donostia-Gipuzkoa kutxa.
3. Ya para cerrar, el tercer bloque abrió un espacio de reflexión y discusión entre los participantes diferentes metas a superar y las estrategias a adoptar.
Este seminario del 2011 fue efectivo ya que nos permite saber en qué momento se encuentra la traducción y en qué deben centrarse los esfuerzos por la innovación en este ámbito.
Bibliografía:
http://www.langune.com/noticias/seminario-sobre-la-automatizacion-e-innovacion-de-la-traduccion - Recuperado el 24 de Noviembre del 2014
http://www.eizie.org/en/News/1298303444/ - Recuperado el 24 de Noviembre del 2014
No hay comentarios:
Publicar un comentario